วันพุธที่ 16 สิงหาคม พ.ศ. 2560

เนื้อเพลง Where the wind sleep 風が眠る地へ (Japanese Version)




ชื่อเพลง : Where the wind sleep  (อังกฤษ)
                 風が眠る地へ            (ญี่ปุ่น)
นักร้อง  :   Asako Nasu
คำแปล(ไทย) : Sara Mai






風に乗り導かれ
Kaze ni norimichibi kare
สายลมนำทาง ล่องลอยไป
私は月に眠る
watashi wa tsuki ni nemuru
ตัวฉันหลับไหลไปใต้จันทรา
暗い空 沈む雲は 涙で霞んで見えない
Kuraisora shizumukumo wa namida de kasundemienai
ท้องฟ้าที่มืดมัว หมู่เมฆาที่เศร้าหมอง  พร่าเลือนหายไปในหยดน้ำตา
ここにいるのに届かないの
Koko ni iru noni todokanai no
ทั้งๆที่อยู่ตรงนี้แท้ๆ แต่กลับส่งไปไม่ถึง
どうして私 こんなにも切ないの
Doushite watashi konnanimo setsunai no
ทำไมตัวฉันถึงได้โศกเศร้าถึงเพียงนี้กัน
あなたへ寄せたこの思いは 風が眠るあの地へ
anata e yoseta kono omoi wa kaze ga nemuru ano chi e
ความรู้สึกนี้ที่รวบรวมส่งถึงเธอ คือสายลมที่หลับใหลอยู่ ณ ดินแดนแห่งนั้น
もう二度と戻れない ちぎれたあの場所には
mounido to modorenai chigireta ano basho niwa
ไม่สามารถที่จะย้อนกลับไป สู่สถานที่แห่งนั้นได้อีกแล้ว
その瞳 灯火(ともしび)さえ 風に吹かれ消えたままで
sonohitomi tomoshibi sae kaze ni fukarekietamama de
แม้แต่ประกายไฟ(โคมไฟ)ในดวงตาคู่นั้น ก็ถูกสายลมพัดเลือนหายไป
ここにいるのに届かないの
Koko ni iru noni todokanai no
ทั้งๆที่อยู่ตรงนี้แท้ๆ แต่กลับส่งไปไม่ถึง
どうして私 こんなにも切ないの
Doushite watashi konnanimo setsunai no
ทำไมตัวฉันถึงได้โศกเศร้าถึงเพียงนี้กัน
あなたへ寄せたこの思いは 風が眠るあの地へ
anata e yoseta kono omoi wa kaze ga nemuru ano chi e
ความรู้สึกนี้ที่รวบรวมส่งถึงเธอ คือสายลมที่หลับใหลอยู่ ณ ดินแดนแห่งนั้น
泣かないで 雲が晴れたらきっと行ける あの場所へ
nakanai de kumo ga haretara kitto ikeru ano basho e
อย่าร้องไห้นะ หากหมู่เมฆสลายไปแล้วล่ะก็ จะต้องส่งไปถึงอย่างแน่นอน
ここにいるのに届かないの
Koko ni iru noni todokanai no
ทั้งๆที่อยู่ตรงนี้แท้ๆ แต่กลับส่งไปไม่ถึง
どうして私 こんなにも切ないの
Doushite watashi konnanimo setsunai no
ทำไมตัวฉันถึงได้โศกเศร้าถึงเพียงนี้กัน
二人歩いた道の先は 雲が眠るあの地へ
futariaruitamichi no saki wa kumo ga nemuru ano chi e

เส้นทางที่เราเคยเดินร่วมกัน คือหมู่เมฆาที่หลับใหลอยู่ณ ดินแดนแห่งนั้น

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น