ชื่อเพลง : Chouwa oto
นักร้อง : Kokia
静けさの中 1粒堕ちただけ
Shizukesa no naka hitotsubu ochita dake
หนึ่งหยาดหยดธารา ร่วงหล่นในความเงียบงัน
広がる波紋に 波うつ井戸の底
Hirogaru hamon ni nami utsuido no soko
วงวารีกระเพื่อมแผ่ขยาย ก่อเกิดเป็นคลื่นปั่นป่วนใต้นที
ざわついた私の心の森を揺さぶる木枯らしよ
Zawatsuita watashi no kokoro no mori wo yusaburu kogarashi yo
หัวใจแห่งพงไพรที่สับสนของข้า สั่นไหวเมื่อยามสายลมแรงพานพัดมา
共存できるものなら そのままで
Kyouzon dekiru mono nara Sono mama de
หากว่าเราสองจะสามารถอยู่เคียงกันได้แล้วล่ะก็ ข้าก็ปรารถนาให้เวลาเช่นนั้นดำรงต่อไป
誰もがこの森で静かな声を聴いて 雑音に涙した
Daremo ga kono mori de shizuka na koe wo kiite zatsuon ni namida shita
ไม่ว่าผู้ใดได้สดับฟัง เสียงป่าอันเงียบสงัดแห่งนี้ ต่างต้องหลั่งน้ำตาเสียงดังกึกก้อง
3 25 15 21 23 1
(C Y O U W A - เสียงประสาน)
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
เสียงอื้ออึงอนันต์นับในพงไพร ไร้ซึ่งจุดสิ้นสุด และเงียบสงัด
taitsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
สุรเสียงอันเงียบงันได้นำพาความสงบกลับมาสู่ดวงใจของข้า
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
เสียงอื้ออึงอนันต์นับในพงไพร ไร้ซึ่งจุดสิ้นสุด และเงียบสงัด
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
สุรเสียงอันเงียบงันได้นำพาความสงบกลับมาสู่ดวงใจของข้า
ureramu ureramu ureramu oto
ถือกำเนิด ถักทอ ร้อยเรียงสรรพเสียง
nimiunooto denzushi denzu sea denzu sea
จมลงสู่ท้องทะเลแห่งสุรเสียงกว้างใหญ่ จมลงไป จมลงไป
ureramu ureramu ureramu oto
ถือกำเนิด ถักทอ ร้อยเรียงสรรพเสียง
nimiunooto uroma uroma uroma uroma
สู่ท้องทะเลแห่งสุรเสียงกว้างใหญ่ ประสานถ้อย ร้อยเรียง ประสานถ้อย ร้อยเรียง
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
เสียงอื้ออึงอนันต์นับในพงไพร ไร้ซึ่งจุดสิ้นสุด และเงียบสงัด
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
สุรเสียงอันเงียบงันได้นำพาความสงบกลับมาสู่ดวงใจของข้า
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
เสียงอื้ออึงอนันต์นับในพงไพร ไร้ซึ่งจุดสิ้นสุด และเงียบสงัด
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
สุรเสียงอันเงียบงันได้นำพาความสงบกลับมาสู่ดวงใจของข้า
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
เสียงอื้ออึงอนันต์นับในพงไพร ไร้ซึ่งจุดสิ้นสุด และเงียบสงัด
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
สุรเสียงอันเงียบงันได้นำพาความสงบกลับมาสู่ดวงใจของข้า
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
เสียงอื้ออึงอนันต์นับในพงไพร ไร้ซึ่งจุดสิ้นสุด และเงียบสงัด
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi
nirimonoko
สุรเสียงอันเงียบงันได้นำพาความสงบกลับมาสู่ดวงใจของข้า
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น