(อังกฤษ) : Hyaku renka
นักร้อง : Satomi Takasugi 高杉さと美
これが恋だと知りました
kore ga koi da to shirimashita
คือความรักที่เคยได้ลิ้มรสเสน่หา
川を流れる花でした
kawa wo nagareru hana deshita
เสมือนดั่งบุหลันลอยคว้างกลางกระแสธารา
追いかけても手が届かない
oikakete mo te ga todokanai
คือเจ้าบุปผา ที่แม้จะไล่ตามยื่นมือไขว่คว้าซักเท่าใด
薄紅の花でした
usubeni no hana deshita
ก็มิอาจเอื้อมถึงเจ้าบุปผาสีแดงชาด
彩なす空 走る夕立ち 遠ざかる蝉時雨
ayanasu sora hashiru yuudachi toozakaru semishigure
ฝนยามเย็นเคลื่อนคล้อยห่างท้องฟ้าอัสดง แว่วเสียงหรีดหริ่งเรไร
人は誰も振り返るまで 時の流れに気づかない
hito wa dare mo furikaeru made toki no nagare ni kidzukanai
เหล่าผู้คนไม่ว่าใคร จนกว่าจะหวนย้อนมองเบื้องหลัง ก็มิอาจล่วงรู้ถึงกระแสกาลเวลา
泣いて 泣いて 泣くだけ泣いて
naite naite naku dake naite
ร่ำไห้ ร่ำไห้ ข้าทำได้เพียงร่ำไห้
見上げる星空は万華鏡
miageru hoshizora wa mangekyou
แหงนหน้ามองฟ้ากระจ่างดารา ดั่งภาพสะท้อนกระจกสลับลาย
いつかあなたに届くように
itsuka anata ni todoku you ni
ภาวนาว่าซักวันหนึ่งจะส่งไปถึง
歌う 百恋歌
utau hyaku renka
พร่ำรำพันร้อยทำนองรักแด่เธอ
それが愛だと知りました
sore ga ai da to shirimashita
คือความรักที่เคยได้ลิ้มรสเสน่หา
夜空に浮かぶ月でした
yozora ni ukabu tsuki deshita
เสมือนดั่งจันทร์ลอยคว้างกลางรัตติกาล
背伸びしても手を伸ばしても 届かない月でした
senobi shite mo te wo noba shite mo todokanai tsuki deshita
คือจันทร์กระจ่าง ที่แม้จะยื่นมือไขว่คว้าซักเท่าใด ก็มิอาจเอื้อมถึงจันทรา
迷い桜 はぐれた燕 追いかける影法師
mayoi sakura wa gureta tsubame oikakeru kageboushi
กลีบซากุระหลงทาง นกนางแอ่นพลัดถิ่น ไล่ตามเงาสะท้อน
人は誰も目を覚ますまで それが夢だと気づかない
hito wa dare mo me wo samasu made sore ga yume da to kizukanai
เหล่าผู้คนไม่ว่าใคร จนกว่าจะตื่นจากห้วงนิทรา ก็จะมิอาจล่วงรู้ว่าฝันไป
春は野を駆ける風になり
haru wa no wo kakeru kaze ni nari
สายลมยามวสัตฤดูทะยานผ่านทุ่งกว้าง
夏は蒼く萌える海になり
natsu wa aoku moeru umi ni nari
ทะเลยามคิมหันต์แผ่ขยายออกเป็นสีคราม
いつかあなたの腕の中で
itsuka anata no ude no naka de
ซักวันหนึ่ง ในอ้อมแขนของเธอ
歌う 百恋歌
utau hyaku renka
ข้าจักขับขานร้อยถ้อยวจีรัก
泣いて 泣いて 泣くだけ泣いて
naite naite naku dake naite
ร่ำไห้ ร่ำไห้ ข้าทำได้เพียงร่ำไห้
見上げる星空は万華鏡
miageru hoshizora wa mangekyou
แหงนหน้ามองฟ้ากระจ่างดารา ดั่งภาพสะท้อนกระจกสลับลาย
いつかあなたに届くように
itsuka anata ni todoku you ni
ภาวนาว่าซักวันหนึ่งจะส่งไปถึง
歌う 百恋歌
utau hyaku renka
พร่ำรำพันร้อยทำนองรักแด่เธอ
秋は七色に身を染めて
aki wa nana iro ni mi wo somete
ใบไม้ร่วงหล่น ย้อมฤดูให้เป็นเจ็ดสี
冬は春を探す鳥になり
fuyu wa haru wo sagasu tori ni nari
เหมันต์ดั่งนกพร่ำรำพันถึงฤดูดอกไม้บาน
いつかあなたの腕の中で
itsuka anata no ude no naka de
ซักวันหนึ่ง ในอ้อมแขนของเธอ
歌う 百恋歌
utau hyaku renka
ข้าจักขับขานร้อยถ้อยวจีรัก
泣いて 泣いて 泣くだけ泣いて
naite naite naku dake naite
ร่ำไห้ ร่ำไห้ ข้าทำได้เพียงร่ำไห้
見上げる星空は万華鏡
miageru hoshizora wa mangekyou
แหงนหน้ามองฟ้ากระจ่างดารา ดั่งภาพสะท้อนกระจกสลับลาย
いつかあなたに届くように
itsuka anata ni todoku you ni
ภาวนาว่าซักวันหนึ่งจะส่งไปถึง
歌う 百恋歌
utau hyaku renka
พร่ำรำพันร้อยทำนองรักแด่เธอ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น