ชื่อเพลง : The Everlasting
นักร้อง : egoist
世界は終わりを告げようとしてる
Sekai wa owari wo tsugeyou to shiteru
จุดจบของโลกนั้นใกล้เข้ามาแล้ว
誰にももう止められはしない
Dare ni mo mou tomerare wa shinai
และไม่ว่าใครก็ไม่อาจหยุดยั้งได้
―――始まる
Hajimaru
จุดจบของโลกเริ่มต้นขึ้นแล้ว
崩壊の交響曲が鳴り響いて
Houkai no SHINFONII ga narihibiite
เสียงแห่งการทำลายดังขึ้นดั่งเสียงซิมโฟนี
降る雨はまるで涙の音色
Furu ame wa maru de namida no neiro
เม็ดฝนโปรยปรายเป็นท่วงทำนองของน้ำตา
教えて
Oshiete
ช่วยบอกทีเถอะ
支配し支配され人達は
Shihai shi shihai sare hitotachi wa
ตั้งแต่เมื่อไหร่กันที่เหล่าผู้คนนั้น
いつかその心に憎しみを
Itsuka sono kokoro ni nikushimi wo
ต่างมีแต่ความเกลียดชัง
そして愛することを思い出せず
Soshite aisuru koto wo omoidasezu
และยังไร้ซึ่งรักในหัวใจ
争うの?
Arasou no?
จะลุกขึ้นสู้งั้นหรอ?
この歌が聴こえてる
Kono uta ga kikoeteru
เธอได้ยินเสียงเพลงนี้ไหม?
生命ある全ての者よ
Inochi aru subete no mono yo
สิ่งมีชีวิตทั้งหมดทั้งมวล
真実はあなたの胸の中にある
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
ความจริงนั้นจะปรากฎขึ้นในหัวใจของเธอเอง
嵐の海を行く時も
Arashi no umi wo yuku toki mo
แม้หากต้องเผชิญกับพายุท่ามกลางท้องทะเล
決して臆することのない 強さを
Keshite oku suru koto no nai tsuyosa wo
จงอย่าได้ลังเลไปเลย ฉันจะมอบความแข็งแกร่ง
くれるから
Kureru kara
ให้กับเธอเอง
けれども進むほど風は強く
Keredo mo susumu hodo kaze wa tsuyoku
แม้ว่ายิ่งก้าวไปลมพายุจะยิ่งโหมแรงขึ้นก็ตาม
希望の灯はやがて消えていく
Kibou no hi wa yagate kiete yuku
แสงแห่งความหวังเองก็เริ่มเลือนลางไป
「明かりを」
Akari wo
อย่าให้แสงสว่างนั้นดับลงแสงสว่างอย่าได้ดับลง
よこせと奪い合い果てに人は
Yokose to ubaiai hate ni hito wa
เมื่อการให้และการช่วงชิงได้จบลง
殺し合う涙などとうに枯れて
koroshiau namida nado tou ni karete
น้ำตาแห่งการเข่นฆ่าก็จะแห้งเหือดไปลง
気付いて
Kizuite
รู้สึกตัวซักทีสิ
その目は互いを認めるため
Sono me wa tagai wo mitomeru tame
ดวงตานั้นมีไว้เพื่อรับรู้ซึ่งกันและกัน
その声は想いを伝えるため
Sono koe wa omoi wo tsutaeru tame
เสียงนั้นมีไว้เพื่อถ่ายทอดความรู้สึกถึงกัน
その手は大事な人と繋ぐためにある
Sono te wa daiji na hito to tsunagu tame ni aru
มือนั้นมีไว้เพื่อกุมมือของคนที่สำคัญที่สุดยังไงล่ะ
この歌が聴こえてる
Kono uta ga kikoeteru
เธอได้ยินเสียงเพลงนี้ไหม?
世界中の寄る辺なき者よ
Sekaijuu no yorube naki mono yo
สรรพชีวิตทั้งหลายบนโลกใบนี้
希望はあなたの胸の中にある
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
ความหวังนั้นจะปรากฎขึ้นในหัวใจของเธอเอง
燃え盛る焔の中でも
Moesakaru honoo no naka demo
แม้หากต้องเผชิญกับทะเลเพลิงที่โหมกระหน่ำ
決して傷つくことのない 強さを
Keshite kizutsuku koto no nai tsuyosa wo
จงอย่าได้หวาดกลัวไปเลย ฉันจะมอบความแข็งแกร่ง
くれるから
Kureru kara
ให้กับเธอเอง
その手で守ろうとしたものは
Sono te de mamorou to shita mono wa
สิ่งที่พยายามจะปกป้องด้วยมือคู่นั้น
愛する者だったのだろうか
Aisuru mono datta no darou ka
คือสิ่งที่เรียกว่ารักจริงๆใช่ไหม?
紅く染まったその手を眺めて
Akaku somatta sono te wo nagamete
จ้องมองไปยังมือที่ย้อมด้วยสีแดงฉาน
やっと自らがしてきた愚かさを
Yatto mizukara ga shite kita orokasa wo
ในที่สุดความโง่เขลา
過ちと認めるその罪を
Ayamachi to mitomeru sono tsumi wo
และบาปที่ตนเองได้ทำลงไป
とめどなくあふれるその涙を知る
Tomedonaku afureru sono namida wo shiru
ก็ทำให้รู้ถึงความหมายของน้ำตาที่หลั่งรินออกมา
この歌が聴こえてる
Kono uta ga kikoeteru
เธอได้ยินเสียงเพลงนี้ไหม?
命ある全ての者よ
Inochi aru subete no mono yo
สิ่งมีชีวิตทั้งหมดทั้งมวล
真実はあなたの胸の中にある
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
ความจริงนั้นจะปรากฎขึ้นในหัวใจของเธอเอง
嵐の海は静まった
Arashi no umi wa shizumatta
ในยามที่คลื่นลมพายุนั้นสงบลง
失ったものは数えきれなくとも..
Ushinatta mono wa kazoekirenaku tomo
แม้ว่าสิ่งที่สูญเสียไปจะมากมายจนไม่อาจนับได้ก็ตาม..
この歌が聴こえてる
Kono uta ga kikoeteru
เธอได้ยินเสียงเพลงนี้ไหม?
世界中の寄る辺なき者よ
Sekaijuu no yorube naki mono yo
สรรพชีวิตทั้งหลายบนโลกใบนี้
希望はあなたの胸の中にある
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
ความหวังนั้นจะปรากฎขึ้นในหัวใจของเธอเอง
悲しみの夜を超える時
Kanashimi no yoru wo koeru toki
ในยามที่ต้องข้ามผ่านค่ำคืนอันโศกเศร้า
必ずあなたは生きていく強さを
Kanarazu anata wa ikiteiku tsuyosa wo
เธอจงเดินหน้าต่อไป เพราะว่าความแข็งแกร่งนั้น
持てるから
Moteru kara
เธอได้มันมาแล้วยังไงล่ะ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น