また夜が明ければお別れ
Mata yo ga akereba owakare
ยามย่ำอุษาถึงเวลาต้องลาจาก
夢は遠きまぼろしに
yume wa tooki maboroshi ni
ความฝันดั่งภาพลวงตาที่แสนไกลห่าง
あなたを追いかけていた光の中で
anata wo oikaketeita hikari no naka de
ไล่ตามเจ้าไปท่ามกลางแสงสว่าง
抱かれるたび 温かい 風をたより
dakareru tabi atatakai kaze wo tayori
การเดินทางที่ได้โอบกอดไว้ อาศัยสายลมอุ่นช่วยพัดพาไป
春を告げ 踊り出す山菜
Haru wo tsuge odoridasu sansai
พฤกษาไพรเต้นระรำบอกการมาถึงของวสันฤดู
夏を見る宇治 野原唐草乾くわ
natsu wo miru uji nohara karakusa kawaku wa
เฝ้ามองคิมหันต์ ทุ่งหญ้าได้เหี่ยวเฉาไป
秋の月登った まん丸さ お祝い
aki no tsuki nobotta manmarusa oiwai
เชยชมจันทราดวงกลมเฉิดฉายกลางสารท
冬を過ぎまた 月日を数える
fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazore
เหมันต์เวียนมาถึง ข้าตั้งตานับคืนวันเฝ้ารอคอย
まだまぶたの奥にある
Mada mabuta no oku ni aru
ภาพความทรงจำยังคงติดตรึงใต้เปลือกตา
いつかの夏 遠すぎた青空
itsuka no natsu toosugita aozora
ท้องฟ้าคิมหันต์ในวันวานที่ไกลเกินเอื้อม
温かかった 手をつなぐ
atatakakatta te wo tsunagu
กุมมือที่แสนอบอุ่นนั้น
花摘みうたう
hanatsumi utau
ร่ำร้องบทเพลง เด็ดดอกไม้
いつや思い出
itsuya omoide
ความทรงจำในพลบค่ำ
あてはなく
ate wa naku
สับสนเลือนราง
葉月から三月
Hadzuki kara mitsuki
ย่ำผ่านเดือน8 มาได้3เดือน
雲とからむ月もう
kumo to karamu tsuki mou
เมฆหมอกโอบล้อมดวงจันทร์
いつか帰らぬことに
itsuka kaeranu koto ni
ตั้งแต่เมื่อไหร่กันที่ไม่อาจย้อนกลับไป
目覚めた時 一人気付き
mezameta toki hitori kidzuki
เมื่อลืมตาตื่นจากฝัน ก็พบว่าอยู่เพียงลำพัง
あなた探す旅に
anata no moto e
ข้ามุ่งหน้าไปออกตามหาเจ้า
今呼び覚ます 記憶の中で
ima yobisamasu kioku no naka de
ตื่นขึ้นมาท่ามกลางความทรงจำ
いざ歩き出す
iza arukidasu
ออกวิ่งไปโดยพลัน
あなたのもとへ
anata no moto e
ข้ามุ่งหน้าไปเพื่อตามหาเจ้า
また夜が明ければお別れ
Mata yo ga akereba owakare
ยามย่ำอุษาถึงเวลาต้องลาจาก
夢は遠きまぼろしに
yume wa tooki maboroshi ni
ความฝันดั่งภาพลวงตาที่แสนไกลห่าง
あなたを追いかけていた光の中で
anata wo oikaketeita hikari no naka de
ไล่ตามเจ้าไปท่ามกลางแสงสว่าง
抱かれるたび 温かい 風をたより
dakareru tabi atatakai kaze wo tayori
การเดินทางที่ได้โอบกอดไว้ อาศัยสายลมอุ่นช่วยพัดพาไป
春を告げ 踊り出す山菜
Haru wo tsuge odoridasu sansai
พฤกษาไพรเต้นระรำบอกการมาถึงของวสันฤดู
夏を見る宇治 野原唐草乾くわ
natsu wo miru uji nohara karakusa kawaku wa
เฝ้ามองคิมหันต์ ทุ่งหญ้าได้เหี่ยวเฉาไป
秋の月登った まん丸さ お祝い
aki no tsuki nobotta manmarusa oiwai
เชยชมจันทราดวงกลมเฉิดฉายกลางสารท
冬を過ぎまた 月日を数える
fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazore
เหมันต์เวียนมาถึง ข้าตั้งตานับคืนวันเฝ้ารอคอย
君によりなな 日向かた寄りに
Kimi ni yori nana hinoki kata yori ni
แสงที่ส่องพาดลงกระทบบ่าของเจ้า
君に見た花の薫り 形見に
kimi ni mita hana no kaori katami
กลิ่นบุบผาที่เจ้าเมียงมองชวนคะนึงถึง
結びゆく道あらば
musubi yuku michi areba
หากจะพันผูกเป็นเส้นทางแล้วไซร้
また帰りみむ
mata kaeri mi mu
ข้าก็จะขอเดินย้อนกลับไป
流るる涙 止めそかねつる
nagare ruru namida tome soka netsu-ru
หยดน้ำตาหลั่งรินอย่างมิอาจห้าม
追い風叫ぶ
Oikaze sakebu
สายลมโบกพัดร่ำร้อง
静寂を壊すの
seijaku wo kowasu no
ทลายความเงียบงัน
何も恐れず進むの
nanimo osorezu susumu no
ข้ามุ่งหน้าออกไปไม่หวั่นเกรงสิ่งใด
黄金の花が運ぶの
kogane no hana ga hakobu no
แนบดอกไม้สีทองเอาไว้ข้างกาย
優しさにあなたに ふたたび会いに
yasashisa ni anata ni futatabi ai ni
ทั้งความอ่อนโยน ทั้งเจ้า เราจะได้พบกันอีกครั้ง
今 静寂を壊すの
ima seijaku wo kowasu no
ทำลายความอ่อนแอทิ้งไป
何も恐れず進むの
nanimo osorezu susumu no
ข้ามุ่งหน้าออกไปไม่หวั่นเกรงสิ่งใด
黄金の花が運ぶの
kogane no hana ga hakobu no
แนบดอกไม้สีทองเอาไว้ข้างกาย
優しさにあなたに ふたたび会いに
yasashisa ni anata ni futatabi ai ni
ทั้งความอ่อนโยน ทั้งเจ้า เราจะได้พบกันอีกครั้ง
春を告げ 踊り出す山菜
Haru wo tsuge odoridasu sansai
พฤกษาไพรเต้นระรำบอกการมาถึงของวสันฤดู
夏を見る宇治 野原唐草乾くわ
natsu wo miru uji nohara karakusa kawaku wa
เฝ้ามองคิมหันต์ ทุ่งหญ้าได้เหี่ยวเฉาไป
秋の月登った まん丸さ お祝い
aki no tsuki nobotta manmarusa oiwai
เชยชมจันทราดวงกลมเฉิดฉายกลางสารท
冬を過ぎまた 月日を数える△
fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazore
เหมันต์เวียนมาถึง ข้าตั้งตานับคืนวันเฝ้ารอคอย
春を告げ 踊り出す山菜
Haru wo tsuge odoridasu sansai
พฤกษาไพรเต้นระรำบอกการมาถึงของวสันฤดู
夏を見る宇治 野原唐草乾くわ
natsu wo miru uji nohara karakusa kawaku wa
เฝ้ามองคิมหันต์ ทุ่งหญ้าได้เหี่ยวเฉาไป
秋の月登った まん丸さ お祝い
aki no tsuki nobotta manmarusa oiwai
เชยชมจันทราดวงกลมเฉิดฉายกลางสารท
冬を過ぎまた 月日を数える
fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazore
เหมันต์เวียนมาถึง ข้าตั้งตานับคืนวันเฝ้ารอคอย
また夜が明ければお別れ
Mata yo ga akereba owakare
ยามย่ำอุษาถึงเวลาต้องลาจาก
夢は遠きまぼろしに
yume wa tooki maboroshi ni
ความฝันดั่งภาพลวงตาที่แสนไกลห่าง
あなたを追いかけていた光の中で
anata wo oikaketeita hikari no naka de
ไล่ตามเจ้าไปท่ามกลางแสงสว่าง
抱かれるたび 温かい 風をたより
dakareru tabi atatakai kaze wo tayori
การเดินทางที่ได้โอบกอดไว้ อาศัยสายลมอุ่นช่วยพัดพาไป
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น