วันพฤหัสบดีที่ 19 พฤศจิกายน พ.ศ. 2563

เนื้อเพลง Rin toshite saku hana no kotoku

 




凛として咲く花の如く

Rin toshite saku hana no kotoku  


春深く夢の輪郭を

Haru fukaku yume no rinkaku wo

เค้าลางความฝันเมื่อกลางวสันตา


ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る

Bokashi te ikisugi te maimodoru

พร่ามัวจนเลือนลับและร่ายรำหวนกลับสู่สังสาระ


花びらは仕草を追いかけ

Hanabira ha shigusa wo oikake

เหล่ากลีบผกาพริ้วไหวปลิวตามติด


薄明かりの下で 密やか

Usu akari no shita de hisoyaka

แอบซ่อนอยู่ภายใต้แสงรำไร


つまさきであやす月の兎は踊り

Tsumasaki de ayasu tsuki no usagi wa odori

กระต่ายบนดวงจันทร์กล่อมฝันเขย่งปลายเท้าเต้นรำ


星の間を飛びまわる

Hoshi no aida wo tobi mawaru 

กระโดดโลดเล่นรอบดารา


口笛吹き

Kuchibue fuki

ผิวปากเป็นท่วงทำนอง


飛沫 あがる

Shibuki agaru

ละอองกระเซ็นซัดสาด


わたし 駆ける

Watashi kakeru

ออกทะยานวิ่งไป


追いかける星は

Oikakeru hoshi wa

ไล่ตามไขว่คว้าดวงดาว


まわる まわる ちいさなつぼみ

Mawaru mawaru chiisana tsubomi

หมุนวน ลอยล่อง เจ้าผกาดอกตูม


さいて さいて 月にお願い

Saite saite tsuki ni onegai

จงแง้มกลีบ จงผลิบาน อธิษฐานต่อดวงจันทร์


おだやかな影に薄化粧

Odayaka na kage ni usugeshou

แต้มหน้าทาชาดบางเบาใต้เงาละมุน 


しらずしらず えいや!と投げた

Shirazushirazu eiya! to nageta

หลับหูหลับตาไม่รับรู้สิ่งใดก่อนขว้างออกไปสุดแรง


つぼみは 行方知れず のまま

Tsubomi wa yukue shire zu no mama

เจ้ามวลผกาดอกตูมก็ยังคงไม่รู้หนทางก้าวไป




見下ろして小さくなった雲の間に

Mioroshite chiisaku natta kumo no aida ni

ก้มลงมองกลางกลุ่มเมฆที่เคลื่อนเลือนหาย


芽を出した線香花火

Me wo dashita senkou hanabi

หน่ออ่อนของดอกไม้เพลิงพวยพุ่งผลิดอก


つぶらな夢

Tsubura na yume

เป็นกลุ่มก้อนความฝัน


飛沫 あがる

Shibuki agaru

ละอองกระเซ็นซัดสาด


火花 翔る

Hibana kakeru

ดอกไม้ไฟบินทะยาน


問いかけた星は

Toikake ta hoshi wa

ดวงดาวที่ไล่ตามนั้น


かわる がわる 顔を変えた

Kawaru gawaru gao wo kae ta

ผันเปลี่ยน แยกห่าง เปลี่ยนรูปไป


さいて さいて くるりとまわる

Saite saite kururi to mawaru

จงแง้มกลีบ จงผลิบาน หมุนโคจร


舞姫の如く たまゆらに

Maihime no gotoku tamayura ni

พริบตานั้น เงาก็พริ้วไหวขยับได้อย่างใจ


思い思いに動く影と

Omoiomoi ni ugoku kage to

ดั่งเช่นเทวีแห่งการร่ายรำ


背中を合わせて (ああ)

Senaka wo awase te (aa) 

แผ่นหลังของทั้งสองแนบประสานกัน


走る!

Hashiru!

ก่อนออกวิ่งไป!


弧を描き

Ko wo egaki 

จันทราเว้าแหว่ง


影は延びる

Kage wa nobiru

เงาสะท้อนแผ่ขยาย


陽炎の先に

Kagerou no saki ni

ในหมอกควันเลือนลางนั้นเอง


さいた あった! まあるい花が

Saita atta! maarui hana ga

ผลิบานแล้ว มองเห็นแล้ว!  เจ้าผกาดอกกลม


さいた さいた

Saita saita

บานแล้ว บานแล้ว


星の破片が

Hoshi no kakera ga

เจ้าสะเก็ดดาวดวงน้อย


月の裏側で泣いていた

Tsuki no uragawa de naite ita

ได้ร้องไห้อยู่ด้านหลังของดวงจันทร์


気づかぬうちに 隠れていた兎も

Kidzukanu uchi ni kakure te ita usagi mo

ไม่ทันได้รู้ตัว กระต่ายน้อยที่ซ่อนตัวอยู่นั้น


また弧 描く

Mata ko egaku

ก็ทำให้ดวงจันทร์เว้าแหว่งไป


さいて さいて 月にお願い

Saite saite tsuki ni onegai

จงแง้มกลีบ จงผลิบาน  อธิษฐานต่อดวงจันทร์


おだやかな影に薄化粧

Odayaka na kage ni usugeshou

แต้มหน้าทาชาดบางเบาใต้เงาละมุน


しらずしらず えいや!と投げた

Shirazushirazu eiya! to nageta

หลับหูหลับตาไม่รับรู้สิ่งใดก่อนขว้างออกไปสุดแรง


つぼみは 行方知れず 

Tsubomi wa yukue shire zu 

เจ้ามวลผกาดอกตูมก็ยังคงไม่รู้หนทางก้าวไป



さいて さいた 風に揺られて

Saite saita kaze ni yurarete

จงแง้มกลีบ ผลิบาน เริงรำไปตามแรงลม


おだやかな坂は 薄化粧

Odayaka na saka ha usugeshou

พะเนินที่เงียบสงบนั้นคือแต้มชาดอันบางเบา


下駄鳴らして口笛合わせ

Geta narashi te kuchibue awase

ขยับเกี๊ยะเป็นท่วงทำนองและผิวปาก


凛として はんなりの こころ

Rin to shite hannari no kokoro

ด้วยหัวใจที่งามสง่าและสูงส่ง


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น